Traductores e Intérpretes Judiciales abogan por la creación de su colegio

Hacen llamado a senadores y diputados para que conozcan la iniciativa de Ley que crea el Colegio de Traductores.

Santo Domingo.-La Asociación Dominicana de Traductores e Intérpretes Judiciales (ADIJ) celebra este viernes 30 de septiembre su “Día Nacional”, con una ofrenda floral en el Altar de patria encabezada por el presidente de ADIJ, Luis Pérez Guzmán.

Luis Pérez Guzmán dijo que saluda la iniciativa de declarar como prioridad la enseñanza del inglés como segunda lengua; al tiempo que manifestó su apoyo a la iniciativa de ley de los alguaciles.

Asimismo, hizo un llamado a las autoridades judiciales a mejorar las condiciones de trabajo en los tribunales mediante la instalación de cabinas de interpretación y a indexar el perdiem, que es monto diario de cualquier pago.

Enfatizó su clamor a los senadores y diputados, en especial la a comisión de justicia del Senado que preside el senador de Samaná, Pedro Catrain Bonilla para que conozca la iniciativa de Ley que crea el Colegio de Traductores.

La agenda de sus actividades continúa a las 5:00 de la tarde, los traductores e intérpretes judiciales participarán en una misa de acción de gracias en la Catedral Primada de América.

Rol del intérprete judicial

El 30 de septiembre “Día Nacional del Intérpretes Judiciales” está instituido oficialmente por el Decreto 33-13, emitido por el Poder Ejecutivo.

Luis Pérez Guzmán, traductor profesional, afirmó que el intérprete es un profesional, auxiliar de la justicia, facultado para desempeñar su rol de traductor en los procesos en los que participan personas que hablan un idioma diferente al español, garantizando así un derecho fundamental contemplado en el artículo 8.2 de la Carta Interamericana de los Derechos Humanos, y 68 de la Constitución.

Precisó además que la importancia de este ejercicio transciende las fronteras de República Dominicana porque en mayo de 2017, la Organización de las Naciones Unidas (ONU) declaró el 30 de septiembre como “Día Internacional de la Traducción”, mediante Resolución ONU-71/288.

Destacó que a partir de esta declaración del “Día Nacional del Intérprete”, la Junta Directiva de ADIJ trabaja arduamente en agrupar, unir y organizar a los profesionales que ejercen esta profesión a nivel nacional.

Pérez Guzmán recordó también que el 30 de septiembre también se celebra la festividad de San Jerónimo, un cura que vivió en el noreste de Italia, quien pasó a la historia por haber traducido al latín la mayor parte de la Biblia a partir de los manuscritos del Nuevo Testamento. Por eso, es el patrón de los traductores.

Comparte esta noticia en tus redes sociales: